Toute l'actualité débloguée...
Accueil Politique Environnement Société Culture Sorties Shopping Cuisine   A propos S'abonner
Recherche


Contacts


Propulsé par DotClear








 
Traduction hasardeuse
(mercredi 2 mai 2007 à 09:45)

Lors de la diffusion d'un extrait du journal de France 2 sur certaines chaînes câblées américaines, une malencontreuse erreur de traduction a entraîné le licenciement de son auteur.
Alors que Nicolas Sarkozy invitait les Français à "s'unir à moi", les téléspectateurs américains ont pu lire qu'il invitait les Français "to rally my inflated ego" (à rallier mon ego surdimensionné).
Une erreur, vraiment ?

Lien permanent :: Fil RSS des commentaires
Votez pour cet article sur : Blogmark it! - Digg it! - del.icio.us it! - Scoop it! - Fuzz it! - Pioche Ca!
Trackbacks

Aucun trackback.

Les trackbacks pour ce billet sont fermés.

Réactions
1. LADAYCIA_Samia (le 19/05/2007 à 14:40) :

l'erreur peut faire parti des besoins en marketing.
elle a pour rôle de nous conduire vers un nouvel état d'esprit qui tend à priviligier à des nouvelles aspirations.

Vous aussi, réagissez !

Le code HTML dans le commentaire sera affiché comme du texte, les adresses internet seront converties automatiquement.